Composition d'une équipe de mortier lourd de 8cm
Page 1 sur 1 • Partagez
Composition d'une équipe de mortier lourd de 8cm
GROUPE GrW. 34. Membres et Équipe.
Il faut considérer que ça, c’est la théorie. Je me suis permis d’ajouter le pistolet pour tous les membres du fait que l’on se réfère à Fallschirmjägers. Je mettrai le nom des différents éléments que je considère plus intéressants en allemand pour ensuite les illustrer photographiquement
Gruppenführer = Équipement:
Une caisse de munitions avec le sac de transport correspondant.
Un pistolet
Des jumelles,
Une boussole
Richtstäbe, des petites chevilles de visée dans leur étui
(Kurzer Spaten)Une pelle courte
Un porte carte avec support, cahier de notes avec crayons, gomme etc…
Werferfürer = Chef de Pièce
Équipement
Un ensemble de viseur téléscopique RA 35.
(Bodenplatte), (Tragevorrichtung)Base de mortier avec le sac de transport correspondant.
(Patronenkasten), une caisse de munitions
(Pistole), un pistolet
(Kurzer Spaten), une pelle courte
Support, carnet de notes avec crayons, gomme…
Shütze 1 (Richtschütze: Tireur de mortier)
Equipement
(Zweibein), (Tragevorrichtung),Support d’arme à pied double avec boite de transport
(Pistole), Pistolet
Klauenbeil, Petite hache
Shütze 2 (Ladeschütze :Introduit la charge dans le mortier)
Equipement
(Werferohr), (Tragevorrichtung), Le tube avec le cache nez et le sac de transport correspondant.
Le kit de survie
(Pistole), pistolet
(Kurzer Spaten), Une pelle courte
Shütze 3
Equipement
(Patronenkasten), 2 caisses de munitions
(Tragegurt 34), Courroie pour le transport des caisses de munitions
(Gewehr), Fusil
(Pistole), Pistolet
(Kurzer Spaten), Pelle à manche court
Shütze 4
Equipement
(Patronenkasten), 2 caisses de munitions
(Tragegurt 34), Courroie pour le transport des caisses de munitions
(Gewehr), Fusil
(Pistole), Pistolet.
(Stichsäge), Egoïne
Shütze 5
Equipement
(Patronenkasten), 2 caisses de munitions
(Tragegurt 34), Courroie pour le transport des caisses de munitions
(Gewehr), Fusil
(Pistole), Pistolet
(Drahtschere), Des cisailles
Il faut considérer que ça, c’est la théorie. Je me suis permis d’ajouter le pistolet pour tous les membres du fait que l’on se réfère à Fallschirmjägers. Je mettrai le nom des différents éléments que je considère plus intéressants en allemand pour ensuite les illustrer photographiquement
Gruppenführer = Équipement:
Une caisse de munitions avec le sac de transport correspondant.
Un pistolet
Des jumelles,
Une boussole
Richtstäbe, des petites chevilles de visée dans leur étui
(Kurzer Spaten)Une pelle courte
Un porte carte avec support, cahier de notes avec crayons, gomme etc…
Werferfürer = Chef de Pièce
Équipement
Un ensemble de viseur téléscopique RA 35.
(Bodenplatte), (Tragevorrichtung)Base de mortier avec le sac de transport correspondant.
(Patronenkasten), une caisse de munitions
(Pistole), un pistolet
(Kurzer Spaten), une pelle courte
Support, carnet de notes avec crayons, gomme…
Shütze 1 (Richtschütze: Tireur de mortier)
Equipement
(Zweibein), (Tragevorrichtung),Support d’arme à pied double avec boite de transport
(Pistole), Pistolet
Klauenbeil, Petite hache
Shütze 2 (Ladeschütze :Introduit la charge dans le mortier)
Equipement
(Werferohr), (Tragevorrichtung), Le tube avec le cache nez et le sac de transport correspondant.
Le kit de survie
(Pistole), pistolet
(Kurzer Spaten), Une pelle courte
Shütze 3
Equipement
(Patronenkasten), 2 caisses de munitions
(Tragegurt 34), Courroie pour le transport des caisses de munitions
(Gewehr), Fusil
(Pistole), Pistolet
(Kurzer Spaten), Pelle à manche court
Shütze 4
Equipement
(Patronenkasten), 2 caisses de munitions
(Tragegurt 34), Courroie pour le transport des caisses de munitions
(Gewehr), Fusil
(Pistole), Pistolet.
(Stichsäge), Egoïne
Shütze 5
Equipement
(Patronenkasten), 2 caisses de munitions
(Tragegurt 34), Courroie pour le transport des caisses de munitions
(Gewehr), Fusil
(Pistole), Pistolet
(Drahtschere), Des cisailles
Hick22- rang 10 Stabsfeldwebel
- Messages : 1054
Date d'inscription : 26/05/2016
Age : 40
Localisation : France
Tâches de responsabilités
GRUPPE S. Gr. Werfer.
Truppführer / Troupe du Führer
Mission:
Le Truppführer dirige le mortier lourd lors du combat y compris :
La couverture et le positionnement du mortier
Choix de la position de tir.
Etablissement de la ligne de tir du mortier
L’observation constante du champ de bataille en connexion continue avec les hommes sous son commandement pour la préparation des changements de position.
Le Truppführer est responsable de l’approvisionnement et de la préparation continue pour le combat du personnel et de l’équipe.
Werferführer : Chef de pièce
Mission:
Remplace le Truppführer.
En temps que second, il sera aux commandes de la pièce d’artillerie quand la troupe du führer est très en avant en exploration; il décide de ce que fait l’Unité et établit la position de tir et les activités pour que le mortier soit prêt.
Shütze 1 (Richtschütze)
Pointeur
Mission:
C’est celui qui manie la mire (pointeur et ajusteur de tir)
Il a la responsabilité d’ajuster le tir en position.
Shütze 2 (Ladeschütze)
Chargeur
Mission
Il assiste le Shütze 1 lors de l’ajustement de tir, il charge et résous les erreurs et les problèmes qui pourraient apparaître avec l’équipe et les munitions.
Shütze 3 (Munitionschütze)
Approvisionneur
Mission:
Prépare des munitions
Avec le Shütze 2 il prépare les projectiles, lui donne les munitions préparées et il aide pour un tir rapide dès que les munitions sont prêtes.
Shütze 4 (Munitionschütze)
Approvisionneur
Mission:
Prépare des munitions
Il déballe les munitions et les organisent avec leShütze 5. Il interviendra si nécessaire dans le développement de l’observation du champ de bataille et comme liaison avec le Shütze 5.
Shütze 5 (Munitionschütze)
Mission
Chargé des munitions
Attentif au Truppführer ou à toute personne au commandement de l’Unité à laquelle il est rattaché.
Selon les besoins il sera attentif au terrain (à l’ennemi et à nos troupes), ou comme membre du Groupe il sera responsable de la cohésion avec l’équipe en charge du mortier ou avec le Weferführer et avec le chasseur 4 situé dans une des ailes de la position du mortier et plus en arrière, toujours attentif à toute tentative de flanquement par l’ennemi et au mouvement de nos troupes.
Truppführer / Troupe du Führer
Mission:
Le Truppführer dirige le mortier lourd lors du combat y compris :
La couverture et le positionnement du mortier
Choix de la position de tir.
Etablissement de la ligne de tir du mortier
L’observation constante du champ de bataille en connexion continue avec les hommes sous son commandement pour la préparation des changements de position.
Le Truppführer est responsable de l’approvisionnement et de la préparation continue pour le combat du personnel et de l’équipe.
Werferführer : Chef de pièce
Mission:
Remplace le Truppführer.
En temps que second, il sera aux commandes de la pièce d’artillerie quand la troupe du führer est très en avant en exploration; il décide de ce que fait l’Unité et établit la position de tir et les activités pour que le mortier soit prêt.
Shütze 1 (Richtschütze)
Pointeur
Mission:
C’est celui qui manie la mire (pointeur et ajusteur de tir)
Il a la responsabilité d’ajuster le tir en position.
Shütze 2 (Ladeschütze)
Chargeur
Mission
Il assiste le Shütze 1 lors de l’ajustement de tir, il charge et résous les erreurs et les problèmes qui pourraient apparaître avec l’équipe et les munitions.
Shütze 3 (Munitionschütze)
Approvisionneur
Mission:
Prépare des munitions
Avec le Shütze 2 il prépare les projectiles, lui donne les munitions préparées et il aide pour un tir rapide dès que les munitions sont prêtes.
Shütze 4 (Munitionschütze)
Approvisionneur
Mission:
Prépare des munitions
Il déballe les munitions et les organisent avec leShütze 5. Il interviendra si nécessaire dans le développement de l’observation du champ de bataille et comme liaison avec le Shütze 5.
Shütze 5 (Munitionschütze)
Mission
Chargé des munitions
Attentif au Truppführer ou à toute personne au commandement de l’Unité à laquelle il est rattaché.
Selon les besoins il sera attentif au terrain (à l’ennemi et à nos troupes), ou comme membre du Groupe il sera responsable de la cohésion avec l’équipe en charge du mortier ou avec le Weferführer et avec le chasseur 4 situé dans une des ailes de la position du mortier et plus en arrière, toujours attentif à toute tentative de flanquement par l’ennemi et au mouvement de nos troupes.
Hick22- rang 10 Stabsfeldwebel
- Messages : 1054
Date d'inscription : 26/05/2016
Age : 40
Localisation : France
Re: Composition d'une équipe de mortier lourd de 8cm
Ordre de tir
Le feu se fait sur ordre
L’ordre de tirer est composé des parties suivantes.
(1) Mortier ou groupe
(2) Charge
(3) Orientation
(4) Distance Elévation
(5) Ordre de tir
La séquence 1 à 5 doit toujours être respectée; y compris si on omet le commandement de feu
(1) Mortier ou groupe
On fait une distinction entre le tir par le mortier et le tir avec le Groupe.
Le tir avec le Mortier sert à ouvrir le feu et à vérifier l’effet du tir sous la direction, de feu du Truppführer.
Comandemment:
„Werfer X!“/ Lanceur X
Exceptionnellement le Chef de Groupe peut prendre en charge la direction de feu pour que chaque Mortier et ouvre le feu individuellement
(2) La charge
On doit toujours choisir une charge qui admette un rang suffisant pour les changement d’élévation et qui permette une variation minimale.
Comandemment :
„ 1. 2., 3. zusatz Ladung!“.
(3.) Orientation
Les ajustements latéraux sont ordonnés selon des variations précises
Comandemment:
„ nº mehr (weniger)!“. / n°plus (moins)
Dans le cas d’un exercice de tir sur un nouvel objectif on fait le changement toujours en Relation avec le dernier objectif de tir.
Comandemment:
„ Werfer X – nº mehr (weniger)!“
„ Rechter (Linter) – nº mehr!“*
Droite (Gauche)
„ Beide Werfer – nº mehr (weniger)!“.
les 2 lanceurs n° + (-)
(4) Distance (Elevation)
La distance par rapport à un objectif est mesuré ou estimé avec le télémêtre et il est adressé en mètres par celui qui ordonne de tirer depuis la position B
(Truppführer à Gruppenführer).
Comandemment:
„ nº! “ distance à l'objectif „ 1200 !“
Le Werferführer en position de tir prend sur la table balistique de la distance en divisions pour obtenir ainsi l'élévation à ordonner.
Comandemment:
„Erhöhung nº ! / Augmentation
Si la dernière distance (élévation)être utilisée à nouveau
Comandemment:
„Dieselbe Entfernung (Erhöhung)!“ même distance (augmentation)
une fois réalisée la correction de tir de chaque mortier par le Gruppenführer, on ordonne
Comandemment:
(1) „Rechter – nº!, Linter – nº!“
Droite – Gauche
Pour le numéro de l’un d’entre eux dans le cas ou ça n’a pas varié, cela peut être remplacé par
Comando:
„dieselbe Entfernung!“
Si les deux mortiers doivent tirer avec les dernières distances ordonnées, on effectue le commandemment
„Beide Werfer – dieselbe Entfernung!“
(5) Ordre de feu
On fait une distinction entre le tir individuel et le mitraillage imprévu ou par surprise.
Le tir individuel est utilisé pour corriger le tir, le mitraillage par surprise est seulement pour obtenir un tir efficace;
Pour tirer le premier coup de feu sur un objectif par un Mortier celui qui est chargé du tir ordonne:
Comandemment:
„Feuer frei!“ / Feu à volonté!
l’ajustement du coup de feu individuel suivant se fait avec l’ordre:
Comandemment:
„nº! dieselbe Entfernung!“.
Le Werferführer ordonne pour chaque tir individuel
„Feuer frei!“
Après chaque coup on annonce le lancement.
Weg / Parti
Si on doit donner des coups de feu supplémentaires l’un après l’autre a la même distance (élévation) celui qui est chargé de tirer ordonne:
„3 (4, 5 usw.) Schuβ! – Feuer frei!“.
Comandemment du Werferführer:
„3 (4, 5 usw) Schuβ! – Laden!“
Chargez !
Après avertissement des Jager 1 et 2
„Feuer frei!“.
Para poder desencadenar repentinamente un tiro por sorpresa y asegurar una gran velocidad de tiro, puede el encargado del disparo ordenar con antelación, durante el tiempo disponible:
Pour pouvoir tirer subitement par surprise et assurer une grande rapidité de tir, celui qui est chargé du coup de feu peut donner l’ordre à l’avance pendant le temps disponible:
„3 5, 6 usw.) Schuβ bereitlegen! Préparer les coups – Feuerbereitschaft melden!“ / Annoncer
(5)Cessez le feu
Pour cesser le feu on donne l’ordre:
„Werfer X! – Stopfen!“. Chargeur X arrêtez le feu!
Toute activité est interrompue, on attend les ordres suivants ou les commandement.
si on ne prétend pas continuer le feu on ordonne:
„Feuerpause!“ / Cessez le feu!
On nettoie le tube et le mortier et on vérifie les munitions pour les compléter. Ceux qui sont chargés de tirer annoncent l’état des munitions.
En cas de panne d’un mortier pendant les coups de feu c’est le Werferführer qui l’annonce. On indique la cause de la panne.
Quand le Mortier en panne est opérationnel à nouveau, c’est le Werferführer qui l’annonce.
A NOTER: Indiquer d’après ce que je peux comprendre que la composition du Groupe semble se réduire à deux pièces et donc on se réfère à l’une d’entre elles en faisant les corrections d’orientation, comme Gauche et à l’autre comme Droite.
Le feu se fait sur ordre
L’ordre de tirer est composé des parties suivantes.
(1) Mortier ou groupe
(2) Charge
(3) Orientation
(4) Distance Elévation
(5) Ordre de tir
La séquence 1 à 5 doit toujours être respectée; y compris si on omet le commandement de feu
(1) Mortier ou groupe
On fait une distinction entre le tir par le mortier et le tir avec le Groupe.
Le tir avec le Mortier sert à ouvrir le feu et à vérifier l’effet du tir sous la direction, de feu du Truppführer.
Comandemment:
„Werfer X!“/ Lanceur X
Exceptionnellement le Chef de Groupe peut prendre en charge la direction de feu pour que chaque Mortier et ouvre le feu individuellement
(2) La charge
On doit toujours choisir une charge qui admette un rang suffisant pour les changement d’élévation et qui permette une variation minimale.
Comandemment :
„ 1. 2., 3. zusatz Ladung!“.
(3.) Orientation
Les ajustements latéraux sont ordonnés selon des variations précises
Comandemment:
„ nº mehr (weniger)!“. / n°plus (moins)
Dans le cas d’un exercice de tir sur un nouvel objectif on fait le changement toujours en Relation avec le dernier objectif de tir.
Comandemment:
„ Werfer X – nº mehr (weniger)!“
„ Rechter (Linter) – nº mehr!“*
Droite (Gauche)
„ Beide Werfer – nº mehr (weniger)!“.
les 2 lanceurs n° + (-)
(4) Distance (Elevation)
La distance par rapport à un objectif est mesuré ou estimé avec le télémêtre et il est adressé en mètres par celui qui ordonne de tirer depuis la position B
(Truppführer à Gruppenführer).
Comandemment:
„ nº! “ distance à l'objectif „ 1200 !“
Le Werferführer en position de tir prend sur la table balistique de la distance en divisions pour obtenir ainsi l'élévation à ordonner.
Comandemment:
„Erhöhung nº ! / Augmentation
Si la dernière distance (élévation)être utilisée à nouveau
Comandemment:
„Dieselbe Entfernung (Erhöhung)!“ même distance (augmentation)
une fois réalisée la correction de tir de chaque mortier par le Gruppenführer, on ordonne
Comandemment:
(1) „Rechter – nº!, Linter – nº!“
Droite – Gauche
Pour le numéro de l’un d’entre eux dans le cas ou ça n’a pas varié, cela peut être remplacé par
Comando:
„dieselbe Entfernung!“
Si les deux mortiers doivent tirer avec les dernières distances ordonnées, on effectue le commandemment
„Beide Werfer – dieselbe Entfernung!“
(5) Ordre de feu
On fait une distinction entre le tir individuel et le mitraillage imprévu ou par surprise.
Le tir individuel est utilisé pour corriger le tir, le mitraillage par surprise est seulement pour obtenir un tir efficace;
Pour tirer le premier coup de feu sur un objectif par un Mortier celui qui est chargé du tir ordonne:
Comandemment:
„Feuer frei!“ / Feu à volonté!
l’ajustement du coup de feu individuel suivant se fait avec l’ordre:
Comandemment:
„nº! dieselbe Entfernung!“.
Le Werferführer ordonne pour chaque tir individuel
„Feuer frei!“
Après chaque coup on annonce le lancement.
Weg / Parti
Si on doit donner des coups de feu supplémentaires l’un après l’autre a la même distance (élévation) celui qui est chargé de tirer ordonne:
„3 (4, 5 usw.) Schuβ! – Feuer frei!“.
Comandemment du Werferführer:
„3 (4, 5 usw) Schuβ! – Laden!“
Chargez !
Après avertissement des Jager 1 et 2
„Feuer frei!“.
Para poder desencadenar repentinamente un tiro por sorpresa y asegurar una gran velocidad de tiro, puede el encargado del disparo ordenar con antelación, durante el tiempo disponible:
Pour pouvoir tirer subitement par surprise et assurer une grande rapidité de tir, celui qui est chargé du coup de feu peut donner l’ordre à l’avance pendant le temps disponible:
„3 5, 6 usw.) Schuβ bereitlegen! Préparer les coups – Feuerbereitschaft melden!“ / Annoncer
(5)Cessez le feu
Pour cesser le feu on donne l’ordre:
„Werfer X! – Stopfen!“. Chargeur X arrêtez le feu!
Toute activité est interrompue, on attend les ordres suivants ou les commandement.
si on ne prétend pas continuer le feu on ordonne:
„Feuerpause!“ / Cessez le feu!
On nettoie le tube et le mortier et on vérifie les munitions pour les compléter. Ceux qui sont chargés de tirer annoncent l’état des munitions.
En cas de panne d’un mortier pendant les coups de feu c’est le Werferführer qui l’annonce. On indique la cause de la panne.
Quand le Mortier en panne est opérationnel à nouveau, c’est le Werferführer qui l’annonce.
A NOTER: Indiquer d’après ce que je peux comprendre que la composition du Groupe semble se réduire à deux pièces et donc on se réfère à l’une d’entre elles en faisant les corrections d’orientation, comme Gauche et à l’autre comme Droite.
Hick22- rang 10 Stabsfeldwebel
- Messages : 1054
Date d'inscription : 26/05/2016
Age : 40
Localisation : France
Sujets similaires
» Composition d'une équie MG
» Mortier de 8cm S.gr.W.34
» L’UNIFORME DE LA 4th INFANTRY DIVISION - JE M’EQUIPE : LA BASE OBLIGATOIRE
» L’UNIFORME DE LA 4th INFANTRY DIVISION - JE M’EQUIPE : LE FROID, LA PLUIE
» Mortier 80mm allemand (replique)
» Mortier de 8cm S.gr.W.34
» L’UNIFORME DE LA 4th INFANTRY DIVISION - JE M’EQUIPE : LA BASE OBLIGATOIRE
» L’UNIFORME DE LA 4th INFANTRY DIVISION - JE M’EQUIPE : LE FROID, LA PLUIE
» Mortier 80mm allemand (replique)
Page 1 sur 1
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum